Project

General

Profile

Sites-example

 Settlement:
    permanent Settlement
      awan (Stadt, Dorf, Siedlungsplatz)
      selište – селиште, селище (Plansiedlung)
      selište – селиште, селище (Wüstung)
      rural Settlement:
         Dorf
             gewł, geoł (Dorf)
             gewłak´ałak´ (befestigtes Dorf/Siedlung),
             selo – село (Dorf)
             villa, ad XY (Dorf, Siedlung)
             villula, locus, (kleines Dorf)
             castrum (befestigtes Dorf)
         Weiler
             zaselĭkĭ – заселькь (Weiler)
         Gehöft
             agarak (Gehöft, Landgut)
             curtis (Gehöft, Landgut)
             gawit´ (Hof), 
             dastakert (Landgut, Besitztum)
             manus/a/um, colonius/a (Abhängige Hofstelle)
             Casa, Domus, Aedificium (Haus als Teil eines Besitzes)

      urban settlement   
         gradŭ – градъ (Stadt, Oberstadt)
         mayrak´ałak´ (Mutterstadt, Metropolis) 
         befestigte Stadt: k´ałak´ (befestige Stadt)
         urbs, oppidum, civitas (Stadt)

    temporary Settlement:
        Refugium
        comitatus (mobiler Hof des Königs)
        Feldlager
            banak (Feldlager)
        Saisonale Sieldung
            katunŭ – катоунъ (temporäre nomadische Siedlung) 
            Alm

 Military Facility: 
    amroc´ (Festung, Befestigung), 
    berd (Festung, Burg), 
    mijnaberd (Zitadelle, Akropolis)
    gradŭ – градъ (Festung, Burg)
    castrum (Burg, mehrfache Bedeutung d. Wortes)
    Clusura, Claustra, Clusa (Talsperre)

                , 

 Ritual Site
     Church: 
       ekełeci (Kirche), 
       martyrium, vkayanoc´ (Kirche eines Apostels o. wichtigen Märtyrers)
       crĭkva – црьква (Kirche)
       crŭkŭvište – цръкъвиште (verfallene Kirche)
       basilica (tolle Kirche)
       ecclesia (Kirche)
       parva ecclesia (kleine Kirche)
     Monastery: 
       vank´ (Kloster), 
       mainjin (Eremitage, Gemeinschaft von Eremiten, „Laura“), 
       kusastan (Frauenkloster)
       manastyrĭ – манастъірь (Kloster)
       metohŭ – метохъ; metohija – метохиꙗ (Metochion)
       Monasterium (Kloster)
       monasterium puellarum (Frauenkloster)
       cella, cellula (kleines Kloster)
     See of Bishopric: 
       kat´ołikē (Kathedrale, Hauptkirche)
     Mosque
     Temple: 
       atrušan (Feuertempel, Zoroastrismus), 
       bagin (heidnischer Altar oder Schrein), 
       mehean (Mithrastempel, heidnischer Schrein)
     Synagogue

 Burial Site
     Cemetery
        Inhumation Cemetery
        Biritual Cemetery
        Cremation Cemetery
     Churchyard

 Infrastructure
     Traffic
        Watercrossing
           Ford
             Ferry
           Bridge
        Landing Places
        Way
           Main Way
           Sideway
        Pass
        Stationen
           Abgabestation (Miete für Tretboot/Maut/Zoll...)
           Raststation
           Hospitium

 Economic Site
     Agricultural Site
       Acker
       Weide
          Sommerweide
          Winterweide
       Gärten
          Weingarten
       Forst
       Fischrevier
       Jagdrevier

         partēz, draχt (Garten, Obstgarten), 
         mazri, p´ayt (Wald, Holz), 
         ang, art (Feld)
         Meadows: carak (Weide)
         Vineyard: gini, aygestan, aygi (Wein, Weingarten)
         planina – планина (Sommerweide)
         zimovište – зимовиште (Winterweide)
         paša, pašište – паша, пашиште (Weide, Weideland)
         zabělĭ – забѣль (Weide, Hain)
         niva – нива (Acker)
         kupljenica – коуплѥница (gekaufter Acker)
         polje – полѥ (Feld)
         vinogradŭ – виноградъ (Weinberg, Weingarten)
         alpis, alpestris (Alm)
         agrum, XX hobas de terra arabili (Acker)
         pratum, pascua, campus (Wiese, Weideland)
         silva (Wald/weide)
         vineum (Weingarten => Symbol of Power)
         piscatio (Fischereirecht)
         venatio (Jagdrecht => Symbol of Power)

     Industrial Site
         Rohstoffgewinnung 
           Salz
              Salz: ałtk (Salzlager), 
              ad sal coquendum, patella, glago (Salzkochstelle)
           Metall
              Eisengewinnung
                 Erz: erkat´ (Eisen); 
                 aruzi (Erz)
              Kupfergewinnung
              Weißmetallgewinnung
              Edelmetall
                 arčat (Silber, Gold), 
         Verarbeitung/Produktion
            Mühle         
              voděnica – водѣница (Wassermühle)
            Schmiede

     Trading Sites
        Markt  
          Market: vačar (Markt); 
          trŭgŭ – тръгъ (Marktplatz, Markt)
          panagjurŭ – панагюръ (Jahrmarkt)
          forum, emporium (Markt)           

  Boundary Mark
    Grenzpunkt
    Grenzlinie
    Grenzstreifen
    Grenzraum

      (genau bezeichnete Grenzpunkte wie zB Bäume, Flusseinmündungen etc.) 
      termina, fines (Grenzraum)
      comitatus, marca (Grenzherrschaft)
      kraište – краиште (Grenzregion, Militärgrenze, Grenze)

  Topographical Entities
         Waterbody
           Lake
           River
           Sea
           Swamp
         Mountain
           gora – гора; brŭdo – бръдо (Berg)
           mons, montes (Berg, Gebirge)
         collis (Hügel)
         Valley
         Forest
           Urwald? 

Also available in: PDF HTML TXT